אהבתה כואבת – The moon is a harsh mistress

מילים ולחן: ג'ימי ווב, נוסח עברי: נדבי נוקד

ביצוע של ראדקה טונף:

רואה את מעופה
שמי זהב במפרשה
והיא כל כך קרובה
אך כואבת למגע
היא אולי זהובה כאור
אך אהבתה כואבת
היא לבנה מקור

פעם החמה זרחה
ואותי ברוך ליטפה
אך בסתר הלבנה
בין צלליות הרים פסעה
בחשכת תבל
אהבתה כואבת
ליבה, גם הוא אפל

נפלתי מעיניה
מעדתי מליבה
נפלתי על פני
איבדתי כוכביי
ובמצולות בדידות
אהבתה כואבת
כן, שם בשמי האבן
אהבתה כואבת
היא לא באמת שלך

מודעות פרסומת
פוסט זה פורסם בקטגוריה תרגום לעברית, עם התגים , , , , , , , . אפשר להגיע ישירות לפוסט זה עם קישור ישיר.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s