כבר עשיתם לייק לדף הפייסבוק?
-
פוסטים אחרונים
- הסיפור שאינו נגמר – נוסח עברי
- שירו שיר אמן (שימרית אור) באנגלית – Sing a Song of Faith
- שְׁנֵי צִדֵּי עָנָן – נוסח עברי לשיר Both Sides Now מאת ג'וני מיטשל
- סונטה לעלמה זהובת השיער
- סוקר מאמז
- הרצאה בנושא תרגום שירים לעברית – יום העיון של בית הספר לתרגום בבית ברל
- יובל בן-עמי קורא מתוך "לצוד מכשפה" מאת נדבי נוקד – השקה בסיפור פשוט
- נעם פרתום קוראת (ושרה) שירים מתוך "לצוד מכשפה" מאת נדבי נוקד – השקה בסיפור פשוט
- נדב הלפרין קורא מתוך "לצוד מכשפה" מאת נדבי נוקד – השקה בסיפור פשוט
- פרופ' אדריאנה ג'ייקובס על הספר "לצוד מכשפה" מאת נדבי נוקד – השקה בסיפור פשוט
- טל ניצן קוראת מתוך "לצוד מכשפה" מאת נדבי נוקד – השקה בסיפור פשוט
- ערן הדס קורא מתוך "לצוד מכשפה" מאת נדבי נוקד – השקה בסיפור פשוט
- אירוע לכבוד "לצוד מכשפה" מאת נדבי נוקד בחנות "סיפור פשוט"
- נדבי נוקד וספרו "לצוד מכשפה" בפסטיבל ירושלים לשירה 2020
- אור / נעמי שמר באנגלית – בפרויקט "שיר של יום"
- לצוד מכשפה / נדבי נוקד – ספר ביכורים | שירה
- שירי Readymade בכתב העת ננופואטיקה 19
- תרגומי לורין נידקר לעברית פורסמו כתב העת הו! – אסופה משירת העולם
- נוסח עברי לשירים מתוך Abbey Road / הביטלס
- שירים מתוך "מות הציפור" / רון דהן – באנגלית
- שירים בנושא תרגום
- קריאה בספר "גם החתול | שִׁיר-בּוּטִים" / ערן צלגוב
- אֲנִי נִשְׁאָר לְבַד לִרְקֹד – Dancing on my Own / רובין
- אור וירושלים – Light and Jerusalem / יוסף שריג
- נוסח עברי ל-Skin מאת Rag'n'Bone Man
- נוסח עברי ל-Sigh no more, ladies, sigh no more מאת שייקספיר
- לילה – Layla / אריק קלפטון
- נוסח עברי לשיר האודישן מתוך לה לה לנד
- קנרי
- מזל
- מקדש
- ספר שירי – My Book Of Poems / רחל
- רכיבים פעילים
- גַּרְבַּיִם
- אין
- קו חמש
- רְוָחִים
- כִּוּוּץ רִגְעִי
- תרגום
- אינברס
- Nailed
- ביקור בין ההריסות
- הקיום היצוגי
- שעון מעורר
- נושא
- מקפל
- Start again
- אָפּוֹקָלִיפְּסַת הַזּוֹמְבִּים
- I, Poet
- מזל משמים
קטגוריות
- Uncategorized (12)
- מילים חליפיות לשירים (2)
- סקירת ספר (1)
- פוסטים בנושאי מוזיקה (8)
- שירים (160)
- שירים מולחנים (26)
- תרגום לאנגלית (32)
- תרגום לעברית (51)
כלים
תגית: עצב
שער
מאת נדבי נוקד וְלִפְעָמִים כָּל הַמֵּתִים מִתְמַזְּגִים לְאַיִן אֶחָד וְאֵינִי יָכוֹל לְהַבְחִין בֵּין זוֹ שֶׁמֵּתָה כָּךְ לְבֵין זֶה שֶׁתַּם כָּךְ בֵּין זֶה שֶׁלָּקָה לְבֵין זוֹ שֶׁכָּלְתָה בֵּין הַסְּטֵייגְ'פוֹרִים רַבֵּי הַגִּילָאִים לְבֵין הַנִּשְׁמָטִים עַל הָאַסְפַלְט בֵּין שְׂרוּפֵי הַהִתְרַסְּקוּת לְבֵין יְרוּיֵי הַשִּׁבָּרוֹן … להמשיך לקרוא
שיר הספינות – Ship Song \ ניק קייב
מילים ולחן: ניק קייב, נוסח עברי: נדבי נוקד סרטון השיר המקורי: שַׁיְּטִי סְבִיבִי בִּסְפִינוֹתַיִךְ שִׂרְפִי אֶת כָּל גְּשָׁרַיִךְ דִּבְרֵי יָמֵינוּ נִכְתָּבִים בִּי בְּעֵת שׁוּבֵךְ מִמַּסְּעוֹתַיִךְ לְמַרְאִיתִי, כְּלָבַיִךְ הַתִּירִי פַּזְּרִי מַחְלְפוֹתַיִךְ אַתְּ תַּעֲלוּמָה שֶׁלֹּא פָּתַרְתִּי בְּעֵת שׁוּבֵךְ מִמַּסְּעוֹתַיִךְ דִּבַּרְנוּ עַד לִשְׁעוֹת … להמשיך לקרוא
פורסם בקטגוריה תרגום לעברית
עם התגים Nick Cave, אהבה, מסעות, מערכות יחסים, נוסח עברי, ניק קייב, ספינות, עצב, תרגום לעברית
כתיבת תגובה
השתתפות עצמית
מילים ולחן: נדבי נוקד תתעורר מאוחר כבר אני רק לך מחכה תתעורר ואהוב אותי הכנתי לנו חוף ושקיעה רק פקח עיניך ונעוף לעננים רק תתעורר ונהיה כמו ילדים במקום פרידה אז תחבק אותי תהיה בחיים, לדקה. צינורות מקיפים מכל עבר … להמשיך לקרוא
פורסם בקטגוריה שירים מולחנים
עם התגים אהבה, אשמה, הלווייה, זיכרון, כאב, מילים ולחן, עצב, שיר מקורי, תאונת דרכים
כתיבת תגובה