תגית: שכול

שער

מאת נדבי נוקד וְלִפְעָמִים כָּל הַמֵּתִים מִתְמַזְּגִים לְאַיִן אֶחָד וְאֵינִי יָכוֹל לְהַבְחִין בֵּין זוֹ שֶׁמֵּתָה כָּךְ לְבֵין זֶה שֶׁתַּם כָּךְ בֵּין זֶה שֶׁלָּקָה לְבֵין זוֹ שֶׁכָּלְתָה בֵּין הַסְּטֵייגְ'פוֹרִים רַבֵּי הַגִּילָאִים לְבֵין הַנִּשְׁמָטִים עַל הָאַסְפַלְט בֵּין שְׂרוּפֵי הַהִתְרַסְּקוּת לְבֵין יְרוּיֵי הַשִּׁבָּרוֹן … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה שירים | עם התגים , , , | כתיבת תגובה

שָׁדוּד

מאת נדבי נוקד רִכְבִּי בּוֹשֵׁשׁ לָבוֹא וְאִמִּי בַּחַלּוֹן עוֹד מְחַכָּה *מוקדש לסמ"ר נדב ורדי ז"ל. נפל ב-16.10.73

פורסם בקטגוריה שירים | עם התגים , , | כתיבת תגובה

אבן קיסר

מאת נדבי נוקד תַּעֲשֶׂה הַרְבֵּה יְלָדִים שֶׁיִּשָּׁאֵר לְךָ מַשֶּׁהוּ אָמַר הָאָב קְרוּעַ הַחֻלְצָה לַצָּעִיר הַמָּרוּט שֶׁבִּקֵּר בְּבֵיתוֹ וַאֲרוֹנוֹת עַל כְּתֵפָיו. לִפְעָמִים, יְלָדִים זֶה אֶבֶן קֵיסָר

פורסם בקטגוריה שירים | עם התגים , , , , , , , , | כתיבת תגובה

The spring here is so short and brief – קצר פה כל כך האביב / דויד גרוסמן

מילים: דויד גרוסמן, לחן: יהודה פוליקר, תרגום לאנגלית: נדבי נוקד There's a fragment of time between April and May when nature is lively and raw It is vibrant with life a perfumed tipsy haze Look how beauty can heal with its … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה תרגום לאנגלית | עם התגים , , , , , , | כתיבת תגובה