November – נובמבר \ מירי מסיקה

מילים ולחן: קרן פלס, תרגום לאנגלית: נדבי נוקד

סרטון השיר המקורי:


Remember November
See the clouds, all the clouds in my eyes
It felt like we were drifting away from our lives
Day after day after day after we fell apart
we may have missed the moment, and lost my racing heart

Remember the chamber, the balloons and the ceiling above
The perilous adventures of cold explosive loves
Look, the film is ending, I keep forgetting the opening lines
It's you I'm leaving behind, behind

Long days have silently turned into nights
Once we were one and entwined, but now we walk a different path
and there's no one to blame, don't feel ashamed

You'll never accept the reasons I've shown you the door
immersed in your convictions, my silence you ignore
You say it's great, why down the drain
and how come I don't shed no tears
well I am leaving, my dear
I am leaving, my dear

פורסם בקטגוריה תרגום לאנגלית | עם התגים , , , , , , | כתיבת תגובה

בודד כאן בפסגה – Lonely at the top \ רנדי ניומן

מילים ולחן: רנדי ניומן, נוסח עברי: נדבי נוקד

סרטון השיר המקורי:

טיילתי כבר בכל פינה
יכול לבחור כל בחורה
אתם חושבים שטוב לי
ממש לא
עכשיו כולם יודעים את שמי
משחק שמטמטם אותי
כן, בודד כאן בפסגה

כל הלהקה מנגנת לכבודי
הקהל כולו משלם לראות אותי
התשואות, המצעדים
עוד כספים ותמלוגים
כן, בודד כאן בפסגה

תקשיבו לי, טיפשים שכמותכם
לא אכפת לי מאהבתם
כן, בודד כאן בפסגה
כן, בודד כאן בפסגה

פורסם בקטגוריה תרגום לעברית | עם התגים , , , | כתיבת תגובה

נופי המופלא ממך – Tattva \ קולה שייקר

מילים ולחן: קולה שייקר, נוסח עברי: נדבי נוקד

סרטון השיר המקורי:

את נופי המופלא ממך חקור, את נופי המופלא ממך

כניצן לוגם ניחוח קיץ
כניצוץ באור חמה
האמת שוב מחליפה תחפושת
והופכת מחשבה

את נופי המופלא ממך חקור, את נופי המופלא ממך

כשמקִיץ הלילה אל הבוקר
החלום אותך עוטף
האמת שוב מחליפה תחפושת
הספק עוד מרחף

את נופי המופלא ממך חקור, את נופי המופלא ממך

מחר תהיה לבטח
כאור היום, באש
הסוף אינו באופק
מה עוד תבקש

פורסם בקטגוריה תרגום לעברית | עם התגים , , , , | כתיבת תגובה

הצתה – Spark \ טורי איימוס

מילים ולחן: טורי איימוס, נוסח עברי: נדבי נוקד

סרטון השיר המקורי:

למדבקות ניקוטין מתמכרת
למדבקות ניקוטין מתמכרת
היא באופל, פוחדת מאור
איפה אני מציתה את הבוקר
כאן, כאן, כאן

היא – לעצור קרחונים מסוגלת
אבל את התינוק היא איבדה
תוהה אם בפנים יש אישה מתפקדת
כאן, כאן, כאן

אומר שאתה כבר מאסת בכל
אבל אתה לא מתכוון
אומר שאנחנו קרקס מט ליפול
אבל אתה לא מתכוון
אתה לא מתכוון

אם אין רבב בתכנית המקודשת
אולי בעתיד לא אפסול גם בגידה
בקור השמימי שוב אינני כופרת
כאן, כאן, כאן

אומר שאתה כבר מאסת בכל
אבל אתה לא מתכוון
אומר שאנחנו קרקס מט ליפול
אבל אתה לא מתכוון
אתה לא מתכוון

איך הגורל מתהפך לו בזמן פציעות
זה פִירוּאֶט שחומק מזווית עינך
את עצמך הערצת, אני כמותך
אומר שמאסת
אומר שמאסת

אומר שאתה כבר מאסת בכל
אבל אתה לא מתכוון
אומר שאנחנו קרקס מט ליפול
אבל אתה לא מתכוון
אתה לא מתכוון

למדבקות ניקוטין מתמכרת
היא באופל, פוחדת מאור
איפה אני מציתה את הבוקר
כאן, כאן, כאן

פורסם בקטגוריה תרגום לעברית | עם התגים , , , , , , | 2 תגובות

רוחי המאושרת – The Happy Phantom \ טורי איימוס

מילים ולחן: טורי איימוס, נוסח עברי: נדבי נוקד

סרטון השיר המקורי:

ואם אמות היום
רוחי המאושרת תחזור לרדוף את כל מורות האולפנה
ועירומה אהיה ממחלפות עד ברך
לא אזדקק למטרייה גם במטר
בשדות התות אני ארקוד עד מאוחר
אמחל על כל זוועות בֵצֵפֶר האתמול
כרוח לא אנטור טינה, עליי לגמול

אוּ הוּ, הרגע מתקרב לו
אוּ הוּ, זמן להיות רוחות
אוּ הוּ, היום כמעט הגיע
השמש כבר שקעה
איך נשלם על כל בחירה

אז אם אמות היום
רוחי המאושרת – את איסוריי היא תענוד כמו תכשיט
הם יהיו כרטיס כניסה למחזמר
על בנות הקול שלוחשות ללא תכלית
ועל שבעת הגמדים שלא אשחית
כמו שולחן ערוך שמשורבט בעט
אני עדיין מלאכית מכה על חטא

אוּ הוּ, הרגע מתקרב לו
אוּ הוּ, זמן להיות רוחות
אוּ הוּ, היום כמעט הגיע
השמש כבר שקעה
איך אשלם על כל בחירה

או שאראה אותך ואתפלל ששוב
אשוב אליך, ונוכל עוד לאהוב
האם תקרא לי כשזאתִי תירדם
או תשכחני תחת שיש קר, דומם

אוּ הוּ, הרגע מתקרב לו
אוּ הוּ, זמן להיות רוחות
אוּ הוּ, היום כמעט הגיע
השמש כבר שקעה
איך אשלם על כל בחירה

ואם אמות היום
ואם אמות היום
ואם אמות היום
ארדוף את כל מורות האולפנה

פורסם בקטגוריה תרגום לעברית | עם התגים , , , , , , | כתיבת תגובה

Sparks – ניצוצות \ רמי פורטיס וברי סחרוף

מילים: רמי פורטיס, לחן: רמי פורטיס וברי סחרוף, תרגום לאנגלית: נדבי נוקד

סרטון השיר המקורי:

Hence we are the duo
nemesis who is a friend
I am the masquerade
deep inside, a different man
Shouting at the moon
weeping and swearing aloud
Wandering like a stray dog
Letting out a beaten howl

Feels like electric shocks
that flow around me and distort
the sense of time that passed
and it is getting worse and worse
Sparks of apprehension's glow
slide away in silent rows
like wretched windy storms
as they are peeling one more flake
from my shell walls

The fear is dripping venom droplets
that succumb like vagrant kisses
I am the trap in person
Hopelessly I'm still imprisoned
Aim to open doorways
that enclose without parole
Try escaping madness
but I'm always back for more

Like waltzing with a demon
who holds you tight and won't let go
from endless hunger fests
I'm getting stronger head to toe
Sparks of apprehension's glow
slide away in silent rows
like wretched windy storms
as they are peeling one more flake
from my shell walls

פורסם בקטגוריה תרגום לאנגלית | עם התגים , , , , , , , | כתיבת תגובה

כיתת אמן טלפונית עם אריק איינשטיין

השנה, ביום ההולדת של איינשטיין (שחל ב-3 בינואר) כתבתי ושיתפתי בפייסבוק את החווייה האישית שלי בעקבות שיחה איתו. ככך זה הלך:

הטלפון הנייד שלי צלצל.

על הקו היה אריק איינשטיין, שהתקשר אלי מהאולפן, בעת עבודה על אלבום.
"רציתי לומר לך שהשיר מאוד מאוד יפה, ואני חושב שאתה הוא זה שצריך לבצע אותו".
שבועיים לפני הטלפון שלחתי אליו את השיר "שוב אני ואותה הגיטרה", שיר פרדה. סקיצה.
שלחתי כי רציתי להציע שהוא יבצע אותו. ככה, בלי חשבון.
איינשטיין לא אסף את השיר לרפרטואר שלו, אבל העניק לי כיתת אמן טלפונית, וזה משהו שהיה שווה הרבה יותר מהדואר הרשום לסוכנת שלו. אולי משהו של פעם בחיים.

והשיר? קצת מלנכולי, טיפה אופטימי, מאוד אני, אם כי גוון אחד שלי.
יש שם מחווה קטנה לשיר "ציפורים נודדות", אותו אני אוהב באופן מיוחד.

אשמח אם תקשיבו. ויום הולדת שמח, איינשטיין. תודה לך שהקשבת

אתמול, ב-26 בנובמבר 2013, נעצבתי לשמוע שהגוף כבר היה עייף מכדי לשאת את הנפש. יהא זכרך ברוך.

פורסם בקטגוריה פוסטים בנושאי מוזיקה | עם התגים , | 7 תגובות

Life is beautiful – החיים יפים \ נאג' חמאדי

מילים: דרור פויר, לחן: אראל סג"ל, תרגום לאנגלית: נדבי נוקד

השיר המקורי, מתוך אלבום הבכורה להיטי הזהב ששינו את העולם (חלק א'):

 

So vibrant outside
and black from within
The sun is up high
the soul's a cloudy bin
Whatever you see, it's just make-believe
I may look alive
but I'm dead underneath

[Chorus]
Life is beautiful, a fabulous tale
Life is beautiful, I'm ugly as hell

So pure where you glance
and stale where you don't
It looks like a feather
I'm actually stoned
Whatever you see, I mask it with smoke
The façade is so serious, the inside's a joke

[Chorus]

Enlightened outside
and bleak where I'm pinned
The thoughts are kind
the actions – obscene
I'm not Mr. White, let alone Mrs. Yoke
I seem to inhale, but I actually choke

[Chorus]

I'm inside-out, like sweaters
She knots are now undone
So naked when I stand here
See all my stitches shine

[Chorus]

פורסם בקטגוריה תרגום לאנגלית | עם התגים , , | כתיבת תגובה

Birthday – יומולדת \ ברי סחרוף

מילים ולחן: ברי סחרוף. תרגום לאנגלית: נדבי נוקד

סרטון השיר המקורי:


Today is your birthday
I'll tell you a secret – old and new
like slicing a bread loaf
and touching perfection, that is you

It's already midnight
I guess now it's time to go to bed
but something is stuck here
the weight of the world upon my chest

It's true and you know it
you're making me lose it
but before you just dodge me
Fearlessly catch me
You see right through me

Today is your birthday
I thought I had everything planned out
I saved you the best place
the blue starry sky will lark about

…It's true and you know it

פורסם בקטגוריה תרגום לאנגלית | עם התגים , , , , | כתיבת תגובה

חורף – Winter \ טורי איימוס

מילים ולחן: טורי איימוס. נוסח עברי: נדבי נוקד

סרטון השיר המקורי:

רגע, שלג
ידיי קפאו לי
מצוננת במגפיי
מתחממת קצת בלבי
עם זיכרון החורף
כפפות אבי על אצבעותיי

מרחיקה אל רגבי השלג
יפיפיה נמה – בי מצליפה
קול קורא
הגיע הזמן שתאמיני בעצמך
לא תמיד אהיה כאן בסביבה

הוא אומר
מתי כבר תפקחי את עינייך
ואת עצמך גם את תאהבי, כמוני
מתי כבר תפקחי את עינייך
הכל כאן ישתנה במהרה
סוסייך הלבנים עוד במיטה
תמיד ארצה אותך לצדי
הכל צפוי להשתנות, אהבתי

הבנים מתגלים בשמש
הפרחים מתחרים על אור
חולפות שנים ואני עומדת
במקום בו נח איש הכפור

ראי, ראי, היכן ארמון הבדולח
אני רואה רק את בבואתי
מחליקה סביב אמיתות הקרח
שהפכו כל כך דקיקות, אבי

מתי כבר תפקחי את עינייך
ואת עצמך גם את תאהבי, כמוני
מתי כבר תפקחי את עינייך
הכל כאן ישתנה במהרה
סוסייך הלבנים עוד במיטה
תמיד ארצה אותך לצדי
הכל צפוי להשתנות, אהבתי

עץ בוער, ושיער כאֵפֶר
המון חלומות – על מדף סתמי
אתה קיווית שאתגאה בך
את זה רציתי גם לעצמי

הוא אומר
מתי כבר תפקחי את עינייך
ואת עצמך גם את תאהבי, כמוני
מתי כבר תפקחי את עינייך
הכל כאן ישתנה במהרה
סוסייך כבר סערו בדהרה
תמיד ארצה אותך לצדי
הכל צפוי להשתנות, אהבתי

פורסם בקטגוריה תרגום לעברית | עם התגים , , , , , , , , , | כתיבת תגובה