את זֵכֶר את זֵכֶר – Rememer Remember the Fourth of November

בשנה שעברה פרסם עבגד יבאור וריאציה באנגלית על השיר The Fifth of November באתר סרטן בגב האומה. זהו נוסח עברי לאותה וריאציה, עם כמה תוספות משלי

 

את זֵכֶר את זֵכֶר
ארבעה בנובמבר
קליע וקשר, בגידה
אסור להשכיח
לכתוש, להזניח
פשעי מתנקש, יהודה

ליגאל ומרעיו היתה מזימה
לעקוד את יצחק – ללא הרדמה
שלוש יריות, צעקו "סרק, זה סרק"
בחריץ העופרת כל אוסלו יופסק
במורד מדרגות, בלי טיפת מאמץ
נורה האֶמִיר, ועמיר – הוא עלץ
הריעו בוחרים, הריעו בוחרים, צלצלו בפעמונים
הריעו בוחרים, ישראל היום שלנו, פתאים!

אז על קיר פייס מכזיב, אל תשבו עם אחיו
כשרה"מ הנבחר שותה מילקשייק ניגר
פיינט של פיסטוק שותת ממרפסת כיכר
ומוחק מציון עוול קר ואכזר

קמפיין ממוקד לפרוק העול
כרזת הצורר ת'נשמה ליטול
שמפניה שתויה, אותה יש לגאול
וצעיר יהודי משכיל – למוטט הכל

האח, האח הידד!
האח, האח הידד!

נוסח עברי זה פורסם לראשונה באתר סרטן בגב האומה ב-5.11.14
מודעות פרסומת
פוסט זה פורסם בקטגוריה תרגום לעברית, עם התגים , , , , , , . אפשר להגיע ישירות לפוסט זה עם קישור ישיר.

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s