מילים: דויד גרוסמן, לחן: יהודה פוליקר, תרגום לאנגלית: נדבי נוקד
There's a fragment of time between April and May
when nature is lively and raw
It is vibrant with life
a perfumed tipsy haze
Look how beauty can heal with its awe
The splash and excitement are firing
sparks
but in seconds shall wither and leave
See the edges of summer – about to ignite
The spring here is so short and brief
It's short and it's brief and it's breaking your heart
as you grasp it will soon fade away
Merely opened its eyes
flourished and shall depart
It was given, now taken away
This fledgling of springs – volatile
and its end
is well written in petals of lust
but it spins all the time
with its butterfly scent
In its eyes – this eternity lasts
It's short and it's brief and it's breaking your heart
as you grasp it will soon fade away
Merely opened its eyes
flourished and shall depart
It was given, now taken away
You and I are aware of the scythe
but the spring cannot see it even
the unbearable shortness of life
the shortness of life one was given
Its novelty fades like a leaf
The spring here is so
short and brief