Author Archives: nadavinoked

עַד שֶׁאַתְּ בָּאת – נוסח עברי לשיר Till There Was You

מילים: מרדית' וילסון תרגום לעברית: נדבי נוקד דִּנְדּוּנֵי פַּעֲמוֹן הִתְנַגְּנוּ מֵרֹאשׁ הַגֶּבַע אֲבָל לֹא שָׁמַעְתִּי דִּנְדּוּן עַד שֶׁאַתְּ בָּאת. . צִפּוֹרִים בַּמָּרוֹם נוֹפְפוּ בְּאוֹר וָצֶבַע אֲבָל לֹא רָאִיתִי נִפְנוּף עַד שֶׁאַתְּ בָּאת. . תָּמִיד אוֹמְרִים שֶׁהָיָה פֹּה שַׂמֵּחַ – צְלִילֵי … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה תרגום לעברית | עם התגים , , | כתיבת תגובה

לעד שלכת – נוסח עברי לשיר Forever Autumn

מאת: ג׳ף וויין, ג'סטין הייווארד וגארי אוסבורן תרגום לאנגלית: נדבי נוקד (Cause You’re Not Here) קַרְנֵי הַשֶּׁמֶשׁ דּוֹעֲכוֹת בִּשְׁמֵי הַסְּתָו. יָמִים קוֹדְרִים יוֹרְשִׁים אוֹתָן. עַכְשָׁו רוּחוֹת חוֹרְפוֹת יַצְלִיפוּ, כְּשֶׁאַתְּ לֹא כָּאן. . אֲנִי צוֹפֶה בְּצִפּוֹרִים בִּשְׁמֵי הַסְּתָו אֶל הַדָּרוֹם עוֹשׂוֹת … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה תרגום לעברית | עם התגים , , , | כתיבת תגובה

הסיפור שאינו נגמר – נוסח עברי

Never Ending Story – "הסיפור שאינו נגמר" מילים: ג'ורג'ו מורודר וקית' פורסי נוסח עברי: נדבי נוקד הִסְתּוֹבֵב, מָה אַתָּה רוֹאֶה? חֲלוֹמְךָ – הוּא בְּעֵינָהּ נִגְלֶה. . הַאֲמֵן, אוֹתִי תִּמְצָא תָּמִיד בֵּין הַשּׁוּרוֹת. בֵּין דַּפֵּי הַסֵּפֶר פִּתְרוֹנוֹ שֶׁל הַסִּפּוּר שֶׁאֵינוֹ נִגְמָר. … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה תרגום לעברית | כתיבת תגובה

שירו שיר אמן (שימרית אור) באנגלית – Sing a Song of Faith

מילים: שימרית אור לחן: הנרי ברטר תרגום לאנגלית: נדבי נוקד In these crazy days of madness, when the heart cannot relax, people hope to find some comfort in this weary place. . In these frantic nights of sadness, when the … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה תרגום לאנגלית | עם התגים , | כתיבת תגובה

שְׁנֵי צִדֵּי עָנָן – נוסח עברי לשיר Both Sides Now מאת ג'וני מיטשל

נוסח עברי מאת נדבי נוקד שֵׂעָר־מַלְאָךְ נוֹהֵר, שָׁבִיר, טִירוֹת שֶׁל גְּלִידָה בָּאֲוִיר, רַכֵּי נוֹצָה כְּמוֹ נוֹף בָּהִיר – נִרְאוּ לִי עֲנָנִים. . אֲבָל עַכְשָׁו הֵם רַק חוֹסְמִים תַּ'שֶׁמֶשׁ – וְיוֹרִים גְּשָׁמִים. בַּתָּכְנִיּוֹת שֶׁלִּי פּוֹגְמִים, סוֹגְרִים הָעֲנָנִים. . רָאִיתִי שְׁנֵי צִדֵּי … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה תרגום לעברית | עם התגים , , | כתיבת תגובה

סונטה לעלמה זהובת השיער

ב-25.12.2019 הלכה לעולמה חברתי יעל ברק. ב-27.5.2022 התפרסם בתרבות וספרות של הארץ השיר הזה, שאותו כתבתי לזכרה. עבורי זה שיר קינה שאינו מסכים להיות שיר קינה, שיר פרידה שנכתב כשלא הסכמתי להיפרד. סונטה לעלמה זהובת השיער / נדבי נוקד אוֹמְרִים … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה שירים | עם התגים , , , , | כתיבת תגובה

סוקר מאמז

בתרבות וספרות של הארץ ליום העצמאות התשפ"ג (25.4.23) התפרסם השיר "סוֹקֵר מָאמְז", שיר חדש שלי, שנכתב אחרי תהליכי אבחון ומבעד לשגרה המשפחתית החדשה. יש אולי משהו סמלי בפרסומו בדרך ל-עצמאות, אחד הדברים המהותיים והטבעיים שהורה מייחל לילדיו. תודה לטלילה ציפר … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה שירים | עם התגים , , , | כתיבת תגובה

הרצאה בנושא תרגום שירים לעברית – יום העיון של בית הספר לתרגום בבית ברל

עלתה לרשת הרצאה שלי על תרגום ריתמי של שירים (songs & poems) לעברית, בדגש על שירים מושרים, במסגרת יום העיון של תוכנית התרגום בבית ברל (התקיים ב-18 במאי 2021), שבראשה יהודית רובנובסקי-פז. מה *מרוויח* שיר כשהוא חוצה אוקינוס? מה חופש … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה שירים, שירים מולחנים, תרגום לעברית | כתיבת תגובה

יובל בן-עמי קורא מתוך "לצוד מכשפה" מאת נדבי נוקד – השקה בסיפור פשוט

הספר הזה הוא בשבילי – מקרב, ונדבי בשבילי הוא אמן שהוא גם מקרב וגם קרוב. מקרב – ולראייה מי שמשתתפים כאן והקולות ששמענו והמאזינים, וקרוב – זו החוויה שלי את הספר. אני מרגיש קרבה לכל שיר, אני מרגיש קרבה למשורר, … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה Uncategorized | עם התגים , , , , , , | כתיבת תגובה

נעם פרתום קוראת (ושרה) שירים מתוך "לצוד מכשפה" מאת נדבי נוקד – השקה בסיפור פשוט

אפתח בזה שזה אושר גדול להיות פה עם כולכם, בייחוד אחרי שבוע של אשפוז וניתוק מהחיים, וזה ממש מרונן לב – איזה כיף. נדבי, הספר שלך מענג. אין לזה מילה אחרת בעיניי. ועם זאת – הוא עשה לי חיים די … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה Uncategorized | עם התגים , , , , , , , | כתיבת תגובה