Her Name was a mystery – לא ידע איש מי היא \ חיים נחמן ביאליק

מילים: חיים נחמן ביאליק, לחן: משה וילנסקי, תרגום לאנגלית: נדבי נוקד


Her name was a mystery
and so was her journey
When their eyes caught her wonders
the fire was churning

The migrating riddle
flew her joyous sweet laughter
from a far away kingdom
a far ever after

So blithe and so bonny
her light – incandescent
and all of the townsmen
grew fragrant with her scent

The hiding and seeking
in the grinning green forest
became her dominion
with sweet laughter voices

On the very same day, or
on the very same night
she cast binding spells
on the boys in her sight

On the very same day, or
on the very same night
the quarrels of couples
began to ignite

The knitters and sewers
were gossiping lushly
and the elderly bearded
were scratching unshyly

The fathers and mothers
were sleepless and furious
as bridegrooms were roaming
dark alleys and corners

She vanished completely
on a crisp shiny morning
No one knew the reason
or where she was going

Like a nightingale she fled
away from the forest
and no one suspected
or merely foresaw it

The laughter fell silent
the forest was bleakened
and no one would enter
and no one would seek her

Some gloomy days followed
and the next were no different
The eyes looked so empty
the sadness – malignant

Each boy came back on time
to sit by the table
and a pitiful bride tamed
the groom in her stable

The lawfully married
spend their evening yawning
the boredom – so perfect
the sweetness – so daunting

The joy is away now
dark alleys are weeping
and fathers and mothers
are finally sleeping

The homes are unbroken
the streets are all empty
the town is now peaceful
and gray – such a pity

פורסם בקטגוריה תרגום לאנגלית | עם התגים , , | כתיבת תגובה

The Visitor – An Online Conversion Funnel parody based on The Raven by Edgar Allan Poe

By Nadavi Noked

The-Visitor-Conversion-Raven-Parody-Edgar-Allan-Poe

Once upon a midnight query, while I searched for AdWords entries
I could tweak or change and maybe get a better CTR
While I checked my sign-up wizard, suddenly I heard a teaser
Analytics asked: who is it, landing near my website’s door
Tis some visitor, I muttered, let’s convert the poor senior
Only this, and nothing more

Ah, distinctly I remember, my accountant was dismembered
Coz each separate ad campaign I ran was useless and a bore
Eagerly I added live-chat, burned my budget on the plancha
Read the tips and tricks for dummies, couldn’t get more customers
Yes, the hard cash paying angels who my bank account adores
Not in SalesForce evermore

Landing pages I envisioned, with their glorious Calls To Action
Thrilled me – filled me with conversion horrors, never felt before
All the pages’ tags are weeping, while KissMetrics is still sleeping
Tis some visitor who’s landing in the middle of my store
Some organic search perhaps has brought him to my door
This it is, and nothing more

Presently my pitch grew stronger, hesitating then no longer
Sir, said I, or Madam, truly, your subscription I implore
But the fact is I was napping, and I dreamed of cash flow swamping
An Initial Public Offering, say in NASDAQ – I adore
Almost heard VC’s enchanting for a while, but in its core
There’s P&L, and nothing more

Way beyond the header, peering, long I scrolled down, wondering, fearing
Doubting, dreaming dreams no business owner dared to dream before
But the sign-up was unfinished, and the tracking was diminished
And the only word there spoken was me whispering  – Visitor
And the visitor just murmured back at me – show me the door
Merely this and nothing more

Back into the office building, thinking of the cash I’m burning
Then I hear a social button clicking louder than before
`Maybe,’ said I, `Maybe that is just the sound of Share I’m hearing
Let me see then, cook some data, and this mystery explore
No one bounce for just a moment, while I try not to ignore
Some rogue traffic, nothing more

Sign-up here, fill this in later, and the password – I’ll deliver
In there stood an unconverted lead of mine, of course
Off to Pricing page he wandered, and on How-It-Works he pondered
Whether to proceed to payment, or to lean back and endure
He basked a little in the FAQ, and the About was just a blur
Then he sat, and nothing more

And the visitor, never flitting, still is sitting, not converting
Testimonials – he is reading, Getting Started – he is not
And his eyes have all the seeming of a dollars I am dreaming
But the sixteen digit magic, CVV and expiration – me, they still ignore
and my landing page conversions
Shall be lifted – nevermore

פורסם בקטגוריה מילים חליפיות לשירים | עם התגים , , , , | כתיבת תגובה

השיר על הדרה לוין ארדי \ נדבי נוקד

מילים ולחן: נדבי נוקד

כבר שלושה או ארבעה או חמישה עשר בחוץ
אלבומים עפים ממנה כאילו אין מחר
כל עוד יש פסנתר ומיקרופון היא לא תפסיק לרוץ
היא פוחדת לאחר, אולי זה עוד שנייה נגמר

הפסנתר תמיד שיכור, וגם התאורן
והסאונד קצת משתנה כשהסאונדמן מתאהב
אך המילים תמיד חושפות את האמת והדרה
והיין מרפד את כל צלילי אותו הלב

היא חדה יותר מטום
ובהירה יותר מג'ים
היא מסעירה יותר מג'ון
כשהיא עולה אל הקלידים

היא הותירה מאחור
את NYU ואת הסתיו
את מועדון 27
את הלייבל שחלב

היא עכשיו בלבונטין
היום היא מתחילה מוקדם
וכרטיס עולה כמו ג'ימבורי
לילד שנרדם

היא הכאן והעכשיו
והיא נותנת את כולה
ולכל רגע שחלף
בין הצלילים תתאים מילה

אולי עוד רגע בניו-יורק
טרומבוניסט חתיך כבר יש
לימו, מיני-בר ורוק
בקהל תבער האש

Steinway שכוון תחילה
וחשבון בנק מרופד
אצטדיון שלם שלה
גם הליין-אפ עוד ירעד

כבר שלושה או ארבעה או חמישה עשר בחוץ
אלבומים עפים ממנה כאילו אין מחר
כל עוד יש פסנתר ומיקרופון היא לא תפסיק לרוץ
היא פוחדת לאחר, אולי זה עוד שנייה נגמר

פורסם בקטגוריה שירים | עם התגים , , , , , | כתיבת תגובה

שיר המכשפות הטבעוניות

בהשראת שיר המכשפות מתוך מקבת \ שייקספיר*

חומוס חומוס צ'יפס מדלעת
הקדירה מבעבעת
אספרגוס מפולט
ובצל שאלוט נחלט

סטייק סייטן מושרה בסויה
קדאיף דל-אלגוריה
על שיפוד – תחמיץ צלף
וכנפי כרובית לטף

ארוחה קצת משוגעת
על שברי חיטה גובהת

חומוס חומוס צ'יפס מדלעת
הקדירה מבעבעת
רק נוסיף תה בבונג
והכל מוכן לחג

*שיר המכשפות מיוחס למעשה למידלטון
פורסם בקטגוריה מילים חליפיות לשירים | עם התגים , , , , | כתיבת תגובה

נעליים בלויות – Old Shoes \ טום ווייטס

מילים ולחן: טום ווייטס, נוסח עברי: נדבי נוקד

אני שר את השיר, זה הזמן שיושר
את הרגע דחיתי כל כך
כי עכשיו זה קשה, האמת בהירה
אני בוכה למראה חיוכייך

אז שלום וביי, יוצא לדרכי
דמעותייך אותי לא עוצרות
ולהתראות לעינייך הבורקות
תני לי רק לנשק ולנדוד

כשניסיתי לומר שאיבדנו לעד
את הקסם של ההתחלה
מבטך בעיניי המיס את קרביי
בחיפוש הניצוץ שכָּלָה

אז שלום וביי, יוצא לדרכי
דמעותייך אותי לא עוצרות
ולהתראות לעינייך הבורקות
תני לי רק לנשק ולנדוד

קול קורא להמשיך, לחזור לסורי
עד הבוקר אצא למסע
כי אני קצת זקן מדי עבורך
אהבתנו כמו שיר הסתיימה

אז שלום וביי, יוצא לדרכי
דמעותייך אותי לא עוצרות
ולהתראות לעינייך הבורקות
תני לי רק לנשק ולנדוד

עינייך דורשות שעכשיו אעזוב
את נשארת בגשם זועף
בידי אחזתי באושר צרוף
אך את לבי לא ניתן לאלף

אז שלום וביי, יוצא לדרכי
דמעותייך אותי לא עוצרות
ולהתראות לעינייך הבורקות
תני לי רק לנשק ולנדוד
תני לי רק לנשק ולנדוד

פורסם בקטגוריה תרגום לעברית | עם התגים , , , , , , | כתיבת תגובה

כשאתה מת

מאת נדבי נוקד

הילדים עדיין שרים כשאתה מת
הפרחים עדיין נרקבים באגרטל כשאתה מת
התנועה עדיין לא זורמת כשאתה מת
החיים עדיין קשים כשאתה מת
החזה עדיין שורף כשאתה מת
הדלת עדיין חורקת כשאתה מת
השיש עדיין כבד כשאתה מת
הדרך עדיין מלאת אבק כשאתה מת
האל עדיין מלא רחמים כשאתה מת
אפריל עדיין מריח משאריות פרדסים שלא כוסו בבטון כשאתה מת
יולי ואוגוסט עדיין בוערים ואינסופיים כשאתה מת
איים באוקיינוס השקט עדיין מתגלים כשאתה מת
תל אביב עדיין יקרה כשאתה מת
סבתא עדיין חסרה כשאתה מת
אחיך עדיין רחוק כשאתה מת
אין מספיק אקשן כשאתה מת
אולי הבחורה פה ליד פנויה הערב
אתה חושב לעצמך
מעניין מה הסיפור שלה
אם זה היה סרטן
או תאונת דרכים
או רסיס תועה
או כיפה נידפת
או כבד כושל
או מפולות בהרים
או סיבוך של לידה
שהוביל לליטרים של דם על הרצפה

פורסם בקטגוריה שירים | עם התגים , , | כתיבת תגובה

רק רוצה שתדעי מי אני – Iris \ Goo Goo Dolls

מילים ולחן: ג'וני רזיזניק, נוסח עברי: נדבי נוקד

אֲוַתֵּר עַל הַנֵּצַח בְּרֶגַע
אִם תָּחוּשִׁי בַּיָּד שֶׁאוֹשִׁיט
אַתְּ גַּן-עֵדֶן עֲלֵי אֲדָמוֹת עֲבוּרִי
לְאָחוֹר לֹא אֶרְצֶה לְהַבִּיט

טַעְמוֹ שֶׁל הָרֶגַע עוֹד חַי בִּי
עוֹד לוֹגֵם כַּאֲוִיר אֶת חַיַּיִךְ
גַּרְגִּירֵי שְׁעוֹן הַחוֹל יִתְכַּלּוּ מִן הַסְּתָם
לֵיל אָבְדָן לֹא יִגְזֹל שׁוּב אוֹתָךְ

לֹא רוֹצֶה שֶׁתֵּבֵל תַּבִּיט בִּי
לֹא חוֹשֵׁב שֶׁיָּבִינוּ אוֹתִי
כְּשֶׁכָּל עוֹלָמִי מִתְרַסֵּק לִי
רַק רוֹצֶה שֶׁתֵּדְעִי מִי אֲנִי

הַדִּמְעָה שֶׁעֲדַיִן לֹא חַשְׁתִּי
מְבִיסָה כֶּאֱמֶת בֵּין שְׁקָרִים
בְּתַסְרִיט הָאֵימִים בּוֹ כָּפַרְתִּי
מְדַמֵּם כְּדֵי לָחוּשׁ בַּחַיִּים

פורסם בקטגוריה תרגום לעברית | עם התגים , , | כתיבת תגובה

תנו בָּרוֹק בשם החופש – Rockin' in the Free World \ ניל יאנג

מילים ולחן: ניל יאנג, תרגום לעברית: נדבי נוקד


יש צבע ברחובות
אדום, לבן, כחול
אנשים גרים בנעל
גוררים את הקרסול
על הכניסה הקרקעית
יש תמרור אזהרה
ורבים מתלחששים
שזה גרוע ממיתה
לא מרגיש כמו השטן
כך הם רואים אותי
משתדל את זה לשכוח
בכל כוחי

תנו בָּרוֹק בשם החופש
תנו בָּרוֹק בשם החופש
תנו בָּרוֹק בשם החופש
תנו בָּרוֹק בשם החופש

רואה אישה נושאת תינוק
באפלה לילית
מתחת לפנס רחוב
צפרדע זבל ענקית
היא מניחה אותו בלאט
חומקת להשיג מנה
שונאת ת'עצמה
ואת הדרך שעברה
יש לה עוד אחד
הוא לא יזכה באהבה
לעולם הוא לא ילמד
לא ישמע מילה טובה

תנו בָּרוֹק בשם החופש
תנו בָּרוֹק בשם החופש
תנו בָּרוֹק בשם החופש
תנו בָּרוֹק בשם החופש

יש אלף נקודות זיכוי
למחוסרי דיור
ויד רכה מושטת
כתת מקלע נצור
יש לנו גנדן בפשיטה
ולילי כלבלבים
ושקט בקופסה
עם גזים אצילים
אבל היכן האיש
שת'תקווה יחזיר
כשהבנזין נשרף
בצד הכביש המהיר

תנו בָּרוֹק בשם החופש
תנו בָּרוֹק בשם החופש
תנו בָּרוֹק בשם החופש
תנו בָּרוֹק בשם החופש

פורסם בקטגוריה תרגום לעברית | עם התגים , | כתיבת תגובה

ליקוי מאורות – ספר הביכורים של הדרה לוין ארדי

או: כמה מילים על אהבה למוזיקה ועל פחד

הספר "ליקוי מאורות" מאת הדרה לוין ארדי (יצא לאור בשנת 2014 בהוצאת מקף סמיט, בעריכת יואב איתמר) הוא הספר המודפס הראשון שקראתי מזה זמן רב יחסית. אני מתייחס לספר הזה כאן, כי אני חושב שהוא עשוי לעניין יוצרים רבים שנמצאים בדרך – האמנותית והמקצועית. אינני מבקר ספרות, ולכן לא תמצאו בפוסט הזה ניתוח מלומד של 144 דפי הספר. יש כאן רק חוויות אישיות של קורא, שקצת מכיר את התשלום על הבערה היצירתית, את הכמיהה ולעתים גם את הפחד. בשורה התחתונה – זה ספר זריז, קולח, מלא השראה ומחובר לכאן ולעכשיו. מחובר, שזה כואב.

hadara

בקצרה

הספר מסופר מנקודת מבטו של יונתן לוינסקי, זמר בן 50 (כותב, מלחין, פסנתרן, פרפורמר), שנושא עליו את עול הלהקה שהוא גורר להופעות, את נטל האלבומים שהוציא (המון אלבומים), את כובד מערכות היחסים שלו ואת הקהילה הלהטב"קית. יונתן לוקח את הקורא לטיול שתוי ומרתק בסמטאות ירושלים, בין נבכי כפתורי הקונסולה של הסאונדמן, בין כרכי חוכמה נידחת שנשכחו מזמן, ואל נקודת התצפית בין מדורי האני-מאמין שלו. תשמעו אותו מדבר על אמנות ועל אנשים כמו גם על תהומות הפחד מכישלון, משכחה, מהאפשרות שיאכזב. המון מוזיקה יש שם, ופחד – אפילו יותר.

 

רק לא לגמור כמו דוד אבידן

הפחד להישכח מאחור, לגמור כגאון עזוב, שבור וחסר כל, לא לזכות בהערכה שמתורגמת לממשות בעולם החומר (כזו שמאפשרת להמשיך להתקיים, להמשיך ליצור, הרבה לפני ששוקלים לקנות מייבאך או בנטלי) הוא אולי האקורד החזק ביותר בספר, מתחילתו ועד סופו. כמה אלבומים מדהימים צריך אדם להקליט, למקסס, למסטר ולהפיץ, על מנת להצליח בגדול, או לפחות לשרוד בתל-אביב, או בירושלים, לכבוש ת'רדיו ולהישאר שם? התשובה is blowing in the wind כמאמר בוב דילן.

איך זה ששירים דלים ומראה מלבב של אל יווני צעיר עוקפים בדרך לפלייליסט הגלגלצי רפרטואר של שירים חזקים, מרגשים ודוברי אמת? איך אלבום מאסטר-פיס נכשל במכירות שעה שרצועה בינונית זוכה לרמיקסים והשמעות אינספור? הרבה שאלות יש לו.

ומה כבר אפשר למכור לעיתון הנפוץ במדינה בכתבה ה-n+1? רק הצהוב (לא מתפלא יונתן לגלות) מעניין עורכים, בחושבם מה יעניין קוראים. אמנות טובה, ככל הנראה, אינה מספיקה כדי להצדיק כתבה או פוסט, בייחוד כשיונתן יורה צרורות של אלבומים בקצב כה רצחני.

יונתן פוחד גם מהשפעות הגיל, מהגיחוך המדומיין שבאמן נפול-עפעפיים-בלתי-סימטריים העולה על במה בפני קהל עלוב (הוא *עדיין* לא רוקר וינטג' מלא בוטוקס באצטדיון עם 50,000 איש, ומאות מיליונים בניירות ערך). הפחד לא להצליח דוחף אותו – כך הוא מסביר לעצמו – לא להרפות, לא לוותר, להמשיך בכוח, למרות שחשבון הבנק לא עומד בקצב של החלומות, והקנסות על תלייה לא חוקית של כרזות פרסומת להופעה, עולים לעתים על ההכנסות. על הפשקווילים המסיתים בפראות, שמודבקים בכל רחבי עירו – איש אינו משלם כופר.

מעניין שיונתן פוחד מההצלחה כמעט כמו שהוא פוחד מהכישלון. לא בטוח שהוא ידע מה לעשות אם במקרה יום אחד הוא ימצא את עצמו מושמע ללא הרף, ועם חשבון בנק מתנפח. אין לו תכנית מגירה ליום הזה.


מתוך השיר "רק לא לגמור כמו דוד אבידן" מאת הדרה לוין ארדי: "שבכל שער ושער עיתון ועיתון, יראו מי פה המלך מי הגאון, שכתבה כמו שד, כמו פרא אדם, ופחדה מלגמור כמו דוד אבידן, שאמרה ת'אמת ושיקרה כמו מלכה, ושינתה ת'עולם הקטנטן של עצמה"

 

מעיין הנעורים והקהילה

יונתן מנהל מערכת יחסים עם בחור בשם דייוויד, שצעיר ממנו ב-25 שנים. יונתן, שאהבת דייוויד נפלאתה לו מאהבת נשים, הוא חבר בולט בקהילה ההומו-לסבית (ועוד בירושלים הפתוחה, הליברלית, המכילה, המקבלת) ונדרש לשלם "מס חבר" (חשיפה, נשיאת דגל תמידית, התייחסות לנושא בכל ריאיון) מעת לעת, לאור היותו פרסונה רהוטה ובולטת גם בתעשיית המוזיקה והתרבות.

מערכת היחסים עם דייוויד ועם אקס מיתולוגי בשם דניאל (הצעיר גם הוא, המוצלח ומעורר ההתפעלות והסלידה בו-זמנית) מניעות את העלילה עד לשיאה הדרמטי, שמתרחש סימולטנית עם התרחשויות בצל מצעד הגאווה הירושלמי.

 

נגיעות אוטוביוגרפיות

עד כמה יונתן לוינסקי הוא הדרה לוין? שניהם אנשי פסנתר, לשניהם רקורד אינסופי של אלבומים, גיל דומה ונקודות ציון נוספות שחופפות. איפה נגמרת המציאות ומתחילה העלילה פרי הדמיון? איפה נגמרת הסופרת ומתחיל העורך? היכן ממשיכה הסופרת? נדמה שהדרה מאפשרת ליונתן לדבר בשמה, כשהוא מביע את פחדיו, תקוותיו, יחסו לתקשורת, יחסו לפלייליסט. לגבי שאר חלקי הפאזל, ישפוט כל קורא על פי הבנתו.

הדרה ויונתן נוגעים בפחד שמשותף ליוצרים רבים – לא להצליח, להצליח ולהישכח, להיות הצלחה רק אחרי לכתם, להיזרק לפח המחזור כגזרי מנשרים מההפגנה או ההופעה דאתמול. מגוון מפואר של טעמי פחד, שבאים לידי ביטוי באופן נפלא ועצוב, ללא פתרון נראה לעין.

פורסם בקטגוריה פוסטים בנושאי מוזיקה | עם התגים , | כתיבת תגובה

מקרה אבוד – Lost Cause \ בק

מילים ולחן: בק האנסן, נוסח עברי: נדבי נוקד


 
עצבות עינייך הולמת בי
קשה ללכת לדרכי
לנטוש אותך בין הפצעים
כשאת שולפת אקדחים

זה אבוד
זה אבוד
מותק זה מקרה אבוד

רבים מדי יודעים כבר את שמך
צופים בבואך וגם בלכתך
למדו צפונותיך, את סודם את הכרת
זו עיר מטורפת, לאיש לא אכפת

זה אבוד
זה אבוד
מותק זה מקרה אבוד

מותש מהדרך
מותש מהדרך
ויתרתי על מקרה אבוד

המקום אליו תגיעי
לא היית שם בעבר
אף אחד כבר לא ילעג לך
אל מול שער מסוגר
טעם אהבתך כה מר?

זה אבוד
זה אבוד
מותק זה מקרה אבוד

מותש מהדרך
מותש מהדרך
ויתרתי על מקרה אבוד

פורסם בקטגוריה תרגום לעברית | עם התגים , , , , , | כתיבת תגובה